Skip to main content

I Returned


I know, I know. I said 11th June. I should have updated my blog as I promised, but if you have had lots of work tension in a short amount of time, you know when it's over you don't feel like doing anything. Really anything. Just sleeping and wasting your time in front of your laptop. I had a project which was supposed to be done in 3 months. I did it just in 2 days before it was due. I didn't sleep for 48 hours and completed it. And yeah, I was amazed by human brain capabilities. After that, I told myself I'd just sleep for 7 days and eat a bit. I lost 7 kilograms during these weeks. Not because of the work pressure. I had lots of ups and down lately, and I wonder how out of the blue a bucket of bad luck will be poured onto your head. Seems like this time Lady Luck decided to kick me hard in the belly. But helped me to get up again as usual. 

But wait, didn't I ask you readers to send me as many positive energy as you can during my absence? What had you done? Seriously, I said to wish me good luck, not terrible torments coming from the darkest corners of Hell. Which one of you wished that? I'd love to see this person. But no. All joking aside, it's mostly our faults, not evil eye (do you believe in evil eye by the way?).

Anyway, I got back fully fresh to the realm of blogging. Ready to post those Iran-related subjects I catch from her and there, as well as a spoonful of my daily life.

Here I am, though I hope Lady Luck be busy somewhere else without noticing me.

Comments

Popular posts from this blog

Terms of Endearment in Persian Language

Terms of endearment are the words people say to show love and affection, like dear, honey, babe, etc. in English language. These are terms of endearment in Persian language. You can use them with your friends as well:

azizam: dear
eshgham: my love
khanoomi: missy
janam?: Yes? (used when someone calls your name and you want to answer)
jan: dear (used at the end of names like "Sonya jan" which means dear Sonya)
jigar: (very informal) sweetie
jigar-tala: (very informal) sweetie (tala means gold, funnily enough jigar means liver!)
khoshgel khanoom: pretty girl (please use it just for females you know, if it's said to strangers it has a bad meaning)
aziz-e delam: the dear of my heart
asal: honey (not very common but still you can use it)
doosetdaram: I like you
Asheghetam: I love you
divoonatam: I'm crazy about you
mikhamet: I want you
delam vasat tang shode: I miss you
miboosamet: I kiss you
boos: kiss

You can surprise your Iranian friends/sweethearts with these words. Have fun!

"these days I speak of myself in the past tense"

Sometimes the Way It Rains Reminds Me of YouColleen J. McElroy these days I speak of myself in the past tense
writing about yesterday knowing tomorrow
is no more than mist crawling toward violet mountains
I think of days when this weather meant you
were not so far away   the light changing
so fast I believe I can see you turning a corner
the rain comes in smelling of pine and moss
a kind of brazen intrusion on the careful seeds of spring
I pay more attention to details these days
saving the most trivial until I sort them for trash
or recycle   a luxury I’ve come to know only recently
you have never been too far from my thoughts
despite the newborn birds and their erratic songs
the way they tilt their heads as if drowsing for the sun
the way they repeat their singular songs
over and over as if wishing for a different outcome

Queen Fawzia

Today I'd like to write about someone who wasn't Iranian but for sure had a role in Iran's history: Queen Fawzia.

If you ask me to name the most beautiful women in the world, one of them is certainly Fawzia Fauad.


Daughter of Malek Fauad, the Egyptian king, she was born in 4 November 1921 in Cairo, Egypt. Malek Faud's family were originally from Albania, and you can see that in their blue eyes and light hair.



Reza Shah, Iran's King at that time decided to choose a wife for his son Muhammad-Reza among Eastern princesses. From all those girls, Muhammad-Reza chose Fawzia.



Soon a Royal group from Iran with Muhammad-Reza Pahlavi left Iran to Egypt, for the courting ceremony and planning  the wedding. The young couple met there and a splendid feast was held.



After a few days Muhammad-Reza, Fawzia and a Egyptian royalty group including Fawzia's Mother and sisters arrived in Iran for the wedding ceremony. The ceremony was very magnificent according to the Life magazin…