Skip to main content

April Fool, Iranian Version

If you saw this anywhere on facebook don't share it, it's just an April Fool joke. I see some of my friends fell for the joke and seriously believed it and started sharing it. However, if you had followed the TIME magazine closely you know the person of the year was "a protester" and not the Iranian director. The protester isn't a especial person, he represents all people who made an uprising last year all over the world, specially in Arabic countries. The year before Mark Zuckerberg was chosen as the TIME person of the year.

And here's another April Fool joke for Iranians, this time on CNN: Roger Waters concert, live in Iran, in Kish Island!!! Seriously, can you think for moment the singer who sang for Iranians' freedom and showed the pictures of the people who were killed during the Green Movement in his concert The Wall, is allowed by authorities to sing in Iran?!

I took this picture from the CNN website, as you see 8,379 people on facebook and 11,000 people on Twitter fell for the joke.

Well I don't want to play smart Alec, I myself thought for a second this might be true then remembered his support for Iranians then quickly understood it's false news.

This is a picture of Roger Waters' concert, on 15 September 2010 in Toronto Canada. You can see the picture of Neda who was killed innocently in street rallies in Tehran in June 2009 on the wall of the concert:

I found this article very interesting: April Fools' Day in Iran


Popular posts from this blog

Terms of Endearment in Persian Language

Terms of endearment are the words people say to show love and affection, like dear, honey, babe, etc. in English language. These are terms of endearment in Persian language. You can use them with your friends as well:

azizam: dear
eshgham: my love
khanoomi: missy
janam?: Yes? (used when someone calls your name and you want to answer)
jan: dear (used at the end of names like "Sonya jan" which means dear Sonya)
jigar: (very informal) sweetie
jigar-tala: (very informal) sweetie (tala means gold, funnily enough jigar means liver!)
khoshgel khanoom: pretty girl (please use it just for females you know, if it's said to strangers it has a bad meaning)
aziz-e delam: the dear of my heart
asal: honey (not very common but still you can use it)
doosetdaram: I like you
Asheghetam: I love you
divoonatam: I'm crazy about you
mikhamet: I want you
delam vasat tang shode: I miss you
miboosamet: I kiss you
boos: kiss

You can surprise your Iranian friends/sweethearts with these words. Have fun!

"these days I speak of myself in the past tense"

Sometimes the Way It Rains Reminds Me of YouColleen J. McElroy these days I speak of myself in the past tense
writing about yesterday knowing tomorrow
is no more than mist crawling toward violet mountains
I think of days when this weather meant you
were not so far away   the light changing
so fast I believe I can see you turning a corner
the rain comes in smelling of pine and moss
a kind of brazen intrusion on the careful seeds of spring
I pay more attention to details these days
saving the most trivial until I sort them for trash
or recycle   a luxury I’ve come to know only recently
you have never been too far from my thoughts
despite the newborn birds and their erratic songs
the way they tilt their heads as if drowsing for the sun
the way they repeat their singular songs
over and over as if wishing for a different outcome

Queen Fawzia

Today I'd like to write about someone who wasn't Iranian but for sure had a role in Iran's history: Queen Fawzia.

If you ask me to name the most beautiful women in the world, one of them is certainly Fawzia Fauad.

Daughter of Malek Fauad, the Egyptian king, she was born in 4 November 1921 in Cairo, Egypt. Malek Faud's family were originally from Albania, and you can see that in their blue eyes and light hair.

Reza Shah, Iran's King at that time decided to choose a wife for his son Muhammad-Reza among Eastern princesses. From all those girls, Muhammad-Reza chose Fawzia.

Soon a Royal group from Iran with Muhammad-Reza Pahlavi left Iran to Egypt, for the courting ceremony and planning  the wedding. The young couple met there and a splendid feast was held.

After a few days Muhammad-Reza, Fawzia and a Egyptian royalty group including Fawzia's Mother and sisters arrived in Iran for the wedding ceremony. The ceremony was very magnificent according to the Life magazin…