Skip to main content

This Simin got Separated from Nader, That Simin Joined Jalal



Iran's literary circles heard bad news on 8 March: Simin Daneshvar, the first female Iranian novelist passed away at the age of 90, after a long fight with illness.

I was uploading her picture on my blog on that day exactly when I heard the news. What a coincidence.

Simin Daneshvar is famous for two facts:

1. She is Jalal Al-e Ahmad's wife, the famous Iranian author,
2. She wrote the famous book "Suvashoon".

I enjoyed reading many of her husband's books in my teens, including "The School Principal" and "Pink Nailpolish" and I loved his short stories about women.

My literature teacher told us he was from a religious family and Simin was from a modern family, and this made some disagreements among them.

I only read one book by Simin, and it was her famous book. A few pages of the book was in our Persian text books in high school, and we all read the part when the female antagonist mourns her husband's heroic death.

I borrowed the book from school's library, and the dog-eared stained pages showed many students before me had read it. When I finished it I told my friend I didn't expect to read some swear words in the book. I don't know why I didn't enjoy it. Probably because I enjoyed (and enjoy) reading Western literature more.

Suvashoon, the title of the book, means "mourning for the Syavash' death". Syavash is a mythical character in Ferdowsi's Book of the Kings. He died an innocent death. The story of the books is when the south of Iran was occupied by the English during WWII. It's in the city of Shiraz, and is about a woman called Zari and her husband.

This book is among the best sellers in Iran, also it has been translated to 16 languages. I feel I understimated the beauty of the book. Maybe I can find a copy and re-read it.

On here you can read the first chapter of the book in English.

Comments

Popular posts from this blog

Terms of Endearment in Persian Language

Terms of endearment are the words people say to show love and affection, like dear, honey, babe, etc. in English language. These are terms of endearment in Persian language. You can use them with your friends as well:

azizam: dear
eshgham: my love
khanoomi: missy
janam?: Yes? (used when someone calls your name and you want to answer)
jan: dear (used at the end of names like "Sonya jan" which means dear Sonya)
jigar: (very informal) sweetie
jigar-tala: (very informal) sweetie (tala means gold, funnily enough jigar means liver!)
khoshgel khanoom: pretty girl (please use it just for females you know, if it's said to strangers it has a bad meaning)
aziz-e delam: the dear of my heart
asal: honey (not very common but still you can use it)
doosetdaram: I like you
Asheghetam: I love you
divoonatam: I'm crazy about you
mikhamet: I want you
delam vasat tang shode: I miss you
miboosamet: I kiss you
boos: kiss

You can surprise your Iranian friends/sweethearts with these words. Have fun!

"these days I speak of myself in the past tense"

Sometimes the Way It Rains Reminds Me of YouColleen J. McElroy these days I speak of myself in the past tense
writing about yesterday knowing tomorrow
is no more than mist crawling toward violet mountains
I think of days when this weather meant you
were not so far away   the light changing
so fast I believe I can see you turning a corner
the rain comes in smelling of pine and moss
a kind of brazen intrusion on the careful seeds of spring
I pay more attention to details these days
saving the most trivial until I sort them for trash
or recycle   a luxury I’ve come to know only recently
you have never been too far from my thoughts
despite the newborn birds and their erratic songs
the way they tilt their heads as if drowsing for the sun
the way they repeat their singular songs
over and over as if wishing for a different outcome

Queen Fawzia

Today I'd like to write about someone who wasn't Iranian but for sure had a role in Iran's history: Queen Fawzia.

If you ask me to name the most beautiful women in the world, one of them is certainly Fawzia Fauad.


Daughter of Malek Fauad, the Egyptian king, she was born in 4 November 1921 in Cairo, Egypt. Malek Faud's family were originally from Albania, and you can see that in their blue eyes and light hair.



Reza Shah, Iran's King at that time decided to choose a wife for his son Muhammad-Reza among Eastern princesses. From all those girls, Muhammad-Reza chose Fawzia.



Soon a Royal group from Iran with Muhammad-Reza Pahlavi left Iran to Egypt, for the courting ceremony and planning  the wedding. The young couple met there and a splendid feast was held.



After a few days Muhammad-Reza, Fawzia and a Egyptian royalty group including Fawzia's Mother and sisters arrived in Iran for the wedding ceremony. The ceremony was very magnificent according to the Life magazin…